Loading...
josfritz Buchhandlung Freiburg
josfritz Buchhandlung Freiburg

Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja
Viktor Schklowskij

cover

Die Andere Bibliothek , gebunden , 492 Seiten

 42.- €

 978-3-8477-0390-7

 06.2017

Sentimentale Reise

»Freuen wir uns, dass es übersetzbar ist«, notierte Walter Benjamin vor fast 90 Jahren zu Viktor Schklowskijs »Sentimentale Reise«.

Die Andere Bibliothek freut sich, dass dieses Werk der russischen Literatur 100 Jahre nach der Revolution in der ersten vollständigen Neuübersetzung von Olga Radetzkaja wiederentdeckt werden kann.
Mit seiner Kunst des Erzählens hat Viktor Schklowskij die Zeit von 1917 bis 1922 durchlebt und überlebt: als Kommissar an der russisch-österreichischen und an der persisch-osmanischen Front, als sozialrevolutionärer Soldat im Kampf gegen die Bolschewiki, auf der Flucht nach Finnland 1922, als ihm die Verhaftung drohte. Als Literaturtheoretiker wurde Viktor Schklowskij weltweit bekannt und starb 91-jährig 1984 in Moskau.
Welterschütternde fünf Jahre beschreibt dieser Bericht: von Krieg, Bürgerkrieg und Revolution, von Angst und Ohnmacht und Tod – mit scharfem Blick, hart und kühl im Stil, immer ironisch und niemals sentimental. Dieses Buch ist das anatomische Präparat eines schreibenden und handelnden Zeitzeugen als literarisches Kunstwerk.

Anselm Bühling hat den Band mit einem umfangreichen Anmerkungsapparat und einem Nachwort bereichert, die Übersetzerin Olga Radetzkaja mit einer Nachbemerkung.

Olga Radetzkaja, geb. 1965, studierte Slawistik und Komparatistik. Sie ist Autorin, Übersetzerin und seit 2008 Redakteurin der Zeitschrift "Osteuropa". Radetzkaja übersetzt vorwiegend aus dem Russischen. So übertrug sie u. a. Werke von Julij B. Margolin, Vladimir Sorokin, Irina Denežkina und Jurij M. Lotman ins Deutsche. Außerdem ist sie Co-Autorin des Dokumentarfilms Spurwechsel. Ein Film vom Übersetzen (2003).


Die Jury

Die Wirren der Revolution im Stil der russischen Moderne: Viktor Schklowskij erzählt von Russland zwischen Welt- und Bürgerkrieg. Olga Radetzkaja hat seinen literarischen Augenzeugenbericht erstmals vollständig übersetzt: lakonisch, gleißend, radikal anarchisch, rasiermesserscharf.